Sieben Expertenvorträge im DERCOM-Track auf der tekom 2024

Bamberg/Stuttgart, 26. September 2024 – DERCOM ist auch dieses Jahr auf der tekom-Jahrestagung vertreten: Der Verband deutscher Redaktions- und Content Management System Hersteller e. V. (DERCOM) beteiligt sich wieder aktiv an der größten Fachmesse für Technische Kommunikation, die vom 05. bis 07. November in Stuttgart stattfindet. Wie in den Vorjahren bereichert der DERCOM mit einem eintägigen Track aus sieben Vorträgen das Veranstaltungsprogramm. Der Track findet im Rahmen des Hauptprogramms der Messe statt.

„Die tekom-Jahrestagung bietet eine ideale Plattform, um den Dialog mit unseren Kunden zu intensivieren und den persönlichen Austausch zu fördern. Gleichzeitig möchten wir fundiertes Grundlagenwissen vermitteln“, erklärt Carl Pfeffer, Vorstand des DERCOM. „Deshalb freuen wir uns besonders, in diesem Jahr erneut einen DERCOM-Track anbieten zu können, der die wesentlichen Themen und Entwicklungen unserer Branche sowie unserer Redaktions- und Content Management Systeme behandelt. Neu ist diesmal, dass wir den Teilnehmenden nicht nur theoretisches Wissen vermitteln, sondern auch praktische Einblicke in unsere Systeme geben.“ Am 06. November präsentiert der Verband sieben spannende Vorträge zu einem breiten Spektrum an Themen.

Aktuelle Trends und Herausforderungen in der Technischen Kommunikation

Noch immer fehlen vielerorts die Grundlagen, um die Zukunft der Technischen Redaktion zu gestalten. Der DERCOM greift diese Herausforderung auch 2024 auf. Mit sieben Vorträgen, jeweils 45 Minuten lang, leistet der Verband einen wichtigen Beitrag zum Tagungsprogramm am 06. November.

Den Auftakt machen Andreas Bauer und Dr. Holger Rath (DOCUFY) mit ihrem Vortrag zum Thema Künstliche Intelligenz: „Trends in der Technischen Redaktion – alles KI oder was?“. Sie geben einen Ausblick und beleuchten, welche Möglichkeiten KI in den nächsten Jahren für die Technische Kommunikation bieten wird. Anschließend geht Matthias Bretschneider (Acoloda) der Frage nach: „Redaktionssysteme in der Technischen Redaktion – unverzichtbar oder mit Kanonen auf Spatzen schießen?“. Er erläutert, wie Redaktionssysteme die Arbeit Technischer Redakteure revolutionieren und welche Funktionen die tägliche Arbeit erleichtern.

Praxisnahes Wissen für die Technische Kommunikation

Tobias Kreimann (gds) führt mit dem Vortrag „Vom Chaos zur Struktur: Erfolgreiche Einführung eines Redaktionssystems“ in die praktische Seite ein. Die Teilnehmenden erfahren, wie sie das passende System auswählen und erfolgreich implementieren. Praxisnahe Tipps zu Bedarfsanalyse, Planung, Integration und Optimierung von Content-Management-Prozessen runden den Vortrag ab. Dr. Achim Steinacker (Empolis) befasst sich in seinem Vortrag „Publizieren und Content Delivery in Zeiten von TouchPoints“ mit der Zukunft der Informationsverteilung. Die Teilnehmenden lernen verschiedene Publikationsformate für Content Delivery Systeme kennen und erfahren, wie diese Systeme Informationen aufbereiten.

Ingrid Lenz (Fischer) beleuchtet in ihrem Vortrag „Effiziente Zusammenarbeit und nahtlose Integration: Die Rolle von Content Management Systemen (CMS)“ die Einbindung von CMS in die Unternehmensprozesse. Sie zeigt auf, wie diese Systeme den Redaktionsprozess vom Auftragseingang bis zur Zulieferdokumentation lückenlos unterstützen. Florian Ziche (Noxum) widmet sich der Frage „Publishing war morgen: Was produziert ein Redaktionssystem?“. Er erläutert, worauf bei der Planung, Einführung und dem Betrieb eines Redaktionssystems zu achten ist, um sowohl angestammte als auch neue Ausgabeformate zu unterstützen. Zum Abschluss widmet sich Petra Dutz (Quanos) dem Thema Übersetzung. In ihrem Vortrag „Niemand ist eine Insel – ohne Schiffbruch aus dem Übersetzungsdilemma“ zeigt sie, wie Redaktionssysteme und Translation Memorys mithilfe des DERCOM-Standards COTI zusammenarbeiten, um Übersetzungsprozesse effizienter zu gestalten.

„Unser Vortragsprogramm soll den Teilnehmenden erste Einblicke in den Bereich der Redaktionssysteme bieten und zentrale Fragen klären“, betont Pfeffer. „Wir freuen uns auf den Austausch mit allen Teilnehmenden und auf spannende Diskussionen.“ Der DERCOM-Track findet am 06. November 2024 im Rahmen der tekom-Jahrestagung im Raum C7.1 im ICS der Messe Stuttgart statt.

Weitere Informationen unter: www.dercom.de
https://jahrestagung.tekom.de/

Die DERCOM-Vorträge auf einen Blick:

09:00 – 09:45 Andreas Bauer, DOCUFY, Dr. Holger Rath, DOCUFY
Trends in der Technischen Redaktion – alles KI oder was?

10:00 – 10:45 Matthias Bretschneider, Acolada
Redaktionssysteme in der Technischen Redaktion – unverzichtbar oder mit Kanonen auf Spatzen schießen?

11:30 – 12:15 Tobias Kreimann, gds
Vom Chaos zur Struktur: Erfolgreiche Einführung eines Redaktionssystems

14:00 – 14:45 Dr. Achim Steinacker, Empolis
Publizieren und Content Delivery in Zeiten von TouchPoints

15:00 – 15:45 Ingrid Lenz, Fischer
Effiziente Zusammenarbeit und nahtlose Integration: Die Rolle von Content Management Systemen (CMS)

16:30 – 17:15 Florian Ziche, Noxum
Publishing war morgen: Was produziert ein Redaktionssystem?

17:30 – 18:15 Petra Dutz, Quanos
Niemand ist eine Insel – ohne Schiffbruch aus dem Übersetzungsdilemma

Der „Verband deutscher Redaktions- und Content Management System Hersteller e.V.“, kurz DERCOM, mit Sitz in Bamberg wurde am 7. Juni 2013 gegründet. Mitglieder sind die Unternehmen Acolada GmbH und die Quanos Solutions GmbH aus Nürnberg, die Bamberger DOCUFY GmbH, die Empolis Information Management GmbH aus Kaiserslautern, Fischer Information Technology GmbH aus Radolfzell am Bodensee, die gds GmbH aus Sassenberg sowie die Noxum GmbH aus Würzburg. Ziel des Verbandes ist es, die Öffentlichkeit regelmäßig über neu entstehende Trends, technische Sachverhalte oder andere Standards im Bereich von Redaktions- und Content-Management-Systemen zu informieren. Zudem sollen Standards oder Schnittstellen zu weiteren Produkten im Marktbereich der Mitglieder definiert bzw. spezifiziert werden.

Firmenkontakt
DERCOM – Verband deutscher Redaktions- und Content Management System Hersteller e. V.
Carl Pfeffer
Hauptstraße 30
78315 Radolfzell
07738929450
http://www.dercom.de

Pressekontakt
DERCOM – Verband deutscher Redaktions- und Content Management System Hersteller e. V.
Kerstin Schlegel
Hauptstraße 30
78315 Radolfzell
07738929435
http://www.dercom.de

Intertext wird offizieller Übersetzungspartner für WPML

Intertext wird offizieller Übersetzungspartner für WPML

Intertext setzt neue Maßstäbe in der Übersetzung und Lokalisierung von Websites. In Zusammenarbeit mit OnTheGoSystems, dem Entwickler des weltweit führenden Plugins für mehrsprachige WordPress-Websites WPML, ist Intertext nun zugelassener Übersetzungspartner für alle WPML-Nutzer.

WPML ist die bevorzugte Lösung für Betreiber von WordPress-Websites, die ihre globale Reichweite maximieren möchten. Im Rahmen dieser Partnerschaft bietet Intertext erstklassige Übersetzungsdienstleistungen, die durch Präzision, Konsistenz und kulturelle Relevanz überzeugen.
Die strategische Kooperation mit WPML unterstreicht Intertexts Engagement für Innovation und höchste Qualitätsstandards dank der Zertifizierungen nach ISO 9001, ISO 17100 und ISO 18587, die den Kunden absolute Zuverlässigkeit und herausragende Übersetzungsqualität garantieren.

Dank spezifischer, für WPML optimierter Prozesse sorgt Intertext für eine reibungslose Kommunikation und ein effizientes Management von Übersetzungsprojekten. Die erfolgreiche Zulassung bestätigt die umfassende Erfahrung und Kompetenz von Intertext im Umgang mit WPML.

Intertext setzt sich für den Einsatz modernster Technologien und innovativer Lösungen ein, um den Zugang zu globalen Märkten zu erleichtern. Die Partnerschaft mit WPML bekräftigt das Ziel des Unternehmens, Übersetzungsdienstleistungen auf höchstem Qualitäts- und Effizienzniveau zu bieten.
Mit über 30 Jahren Branchenerfahrung investiert Intertext kontinuierlich in Innovation und technischen Fortschritt, um seinen Kunden stets den besten Service zu bieten. Das Unternehmen ist aktiv in Forschungsprojekten involviert und arbeitet eng mit Institutionen zusammen, um kontinuierlich neue Entwicklungen im Sprachsektor zu fördern.

Für weitere Informationen kontaktieren Sie bitte:

Laura Márquez
Business Development Deutschland
E-Mail: lm@intertext-uebersetzungen.de
Tel: +49 711 96743144

Über Intertext:

Intertext ist ein führendes Übersetzungsunternehmen in Spanien und bietet seit 1988 professionelle sprachliche Dienstleistungen auf nationaler und internationaler Ebene an. Mit über drei Jahrzehnten Expertise und als Gründungsmitglied des spanischen Branchenverbands ANETI, setzt Intertext Maßstäbe in der Übersetzungsbranche. Das Unternehmen betreut Kunden in Spanien sowie große internationale Firmen in Europa, den USA und Asien. Durch die Zertifizierungen nach ISO 17100, ISO 9001 und ISO 18587 ist Intertext ein vertrauenswürdiger Partner für Unternehmen, die auf Internationalisierung setzen, und bietet maßgeschneiderte Lösungen mit Fokus auf Qualität und Kundenzufriedenheit.

Kontakt
Intertext Übersetzungen
Laura Márquez
Königstr. 27
70173 Stuttgart
+49 711 96743144

Home

Milengo unter globalen Top 100 der Sprachdienstleister

Milengo unter globalen Top 100 der Sprachdienstleister

Milengo unter globalen Top 100 der Sprachdienstleister weltweit

Berlin, 10. August 2021 – Der Markt für Sprachdienstleistungen und Übersetzungstechnologien umfasst weltweit über 27.000 Branchenakteure- von hochspezialisierten lokalen Agenturen bis hin zu großen globalen Konzernen. Dieses breite Spektrum an Sprachdienstleistern (Language Service Providers, LSPs) und Anbietern von Übersetzungstechnologie formiert sich in einer milliardenschweren globalen Branche. Unter Heranziehung bestätigter Umsatzzahlen aus dem Jahr 2020 hat das unabhängige Marktforschungsunternehmen PSA Research Milengo zu einem der weltweit führenden Anbieter von Sprachdienstleistungen ernannt und auf Platz 97 weltweit sowie Platz 21 in Europa eingestuft.

Milengo ist ein nach ISO17100 zertifizierter Sprachdienstleister mit über 30 Jahren Branchenerfahrung. Mit einem klaren Fokus auf Beratung hat sich das Unternehmen als starker Partner für globale Marken positioniert, die internationale Märkte erobern und ihre Produkte und Services in die Muttersprache ihrer Kunden übersetzen möchten.

Der CEO von Milengo, Roman Kotzsch, zeigt sich von der Auszeichnung begeistert: „Wir sind über die Aufnahme von Milengo in den Kreis der 100 führenden LSPs hocherfreut. Diese Errungenschaft ist gleichzeitig ein Beleg dafür, dass unser Unternehmen mit seinem Ansatz der smarten Effizienz bestens für das Zeitalter von KI und Maschine Translation gerüstet ist.“

LSPs und Entwickler von Übersetzungstechnologien ermöglichen nahtlose Kommunikation, indem sie für Unternehmen und Privatpersonen weltweit wichtige Dienstleistungen rund um Übersetzung, Dolmetschen und Lokalisierung erbringen.

„Rund um den Globus möchten Menschen Informationen am liebsten in ihrer eigenen Muttersprache abrufen. Auf diesem Bedürfnis gründet sich eine milliardenschwere Branche an Sprachdienstleistern und Technologieanbietern, die kontinuierlich wächst. Sie treibt die globale Digitalisierung voran, unterstützt Unternehmen und Regierungen bei der Verbesserung von Kundenerlebnissen und fungiert als Wegbereiter der fortlaufenden Globalisierung“, so Dr. Donald A. DePalma, Chief Research Officer von CSR Research.

Methodik der CSA-Studie
CSA Research stellt mit strukturierten und dokumentierten Methoden unabhängige und datengestützte Forschungserkenntnisse für Sprachdienstleister, Technologieanbieter, globale Unternehmen und Investoren bereit. Die Rangliste der führenden Sprachdienstleister 2021 basiert auf bestätigen Umsatzzahlen aus dem Vorjahr. Bereits im 17. Jahr hat CSA Research die Übersetzungsbranche untersucht, und erstmals ist auch Milengo unter den Marktführern vertreten.

Die Marktstudie von CSA Research enthält eine Rangliste der größten 186 Anbieter von Sprachdienstleistungen und Übersetzungstechnologien, sowohl global als auch in acht Regionen unterteilt.

Über Milengo
Seit der Gründung im Jahr 1991 unterstützt Milengo seine Kunden bei der Internationalisierung ihrer Produkte – von ambitionierten „Unicorns“ wie Celonis und Snowflake bis hin zu etablierten Hightech-Unternehmen wie Infor und Infineon. Mit einer klaren Fokussierung auf die Bereiche IT, Hardware, Maschinenbau und E-Commerce richtet Milengo sein Augenmerk auf die Anforderungen dieser Märkte: branchenspezifische Fachkompetenz, Geschwindigkeit und Kosteneffizienz. Mehr unter www.milengo.com

Über CSA Research
CSA Research, ehemals Common Sense Advisory, ist ein unabhängiges Marktforschungsunternehmen, das auf die Übersetzungsbranche spezialisiert ist. Das Unternehmen fertigt datenbasierte Studien zu den Themen Globalisierung, Internationalisierung, Lokalisierung, Dolmetschen und Übersetzungstechnologien an. http://www.csa-research.com | @CSA_Research

Milengo ist ein nach ISO17100 zertifizierter Sprachdienstleister mit über 30 Jahren Branchenerfahrung. Mit einem klaren Fokus auf Beratung hat sich das Unternehmen als starker Partner für globale Marken positioniert, die internationale Märkte erobern und ihre Produkte und Services in die Muttersprache ihrer Kunden übersetzen möchten.

Kontakt
Milengo
Melina Koycheva
Wilhelmine-Gemberg-Weg 5-7
10179 Berlin
+49 (0)30 47 37 59 96
melina.koycheva@milengo.com

Home